Dienstag, 7. Juli 2015
Erläuterung für Jugendliche mit einer 5 in Englisch…
Never underestimate the seductive power of a decent vocabulary.

Alan Rickman, Colin Firth, Tom Hiddleston, Benedict Cumberbatch.

Falls ihr Jungs da draußen euch fragt, warum wir Frauen diesen Mimen Kränze flechten und ihnen unsere Ergebenheit gerne auf jede erdenkliche Weise beweisen werden so sie danach verlangen, dann ist das obige Zitat von Oscar Wilde die Antwort:

Unterschätze niemals die Verführungskraft einer gepflegten Ausdrucksweise.



Es ist nicht ihr Aussehen (oder jedenfalls nicht in erster Linie), es sind nicht die Rollen die sie spielen (oder jedenfalls nicht nur, denn wir sind alt und realistisch genug, den Künstler nicht mit seiner Rolle zu verwechseln). Es ist die Sprache. Es ist die Tatsache, daß sie Briten sind und daß sie Stimmen und einen Akzent haben, der eine komatöse 90jährige zu neuem Leben erwecken und in einen schwärmerischen Teenie verwandeln kann.

Ein Satz wie „Shall we have dinner?“ vom richtigen Herrn in der richtigen Weise ausgesprochen, stellt den ganzen „Voulez-vous…“ Quatsch der Franzosen in den Schatten und kann zu heftigem Hyperventilieren führen.

Die Sprache der Verführung ist nicht Französisch, nicht Spanisch und auch nicht Italienisch.

Es ist das gute alte Oxford Englisch. Da euer Englischlehrer mit einiger Wahrscheinlichkeit nicht zu denen gehört, die den Satz „Shall we have dinner?“ in der richtigen Weise aussprechen (außerdem darf er das gar nicht, schon gar nicht mit Unterton), könnt ihr euch das vielleicht nicht vorstellen, aber es ist so.

Wir ackern uns durch die Originalfassung von „Stolz und Vorurteil“ um zu erleben, wie sich Colin Firth durch den misslungensten Heiratsantrag der Literaturgeschichte stammelt, wir sehen „Harry Potter“ auf Englisch um Alan Rickman „Detention“ zischen zu hören und was Tom und Benedict betrifft: sie könnten uns das Telefonbuch vorlesen, solange es nur Eines aus London ist.

Das Englische ist eine Sprache von großer Verführungskraft wie ich mit diesem Beispiel demonstrieren möchte:



If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended,
That you have but slumber'd here
While these visions did appear.
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
Gentles, do not reprehend:
if you pardon, we will mend:
And, as I am an honest Puck,
If we have unearned luck
Now to 'scape the serpent's tongue,
We will make amends ere long;
Else the Puck a liar call;
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
And Robin shall restore amends.

(Shakespeare: A midsummer night’s dream)





Also: ran an die Vokabelhefte und die Grammatik, es mag sein, daß ihr es eines Tages noch braucht, wenn auch aus anderen Gründen als denen die Eure Lehrer und Eltern euch nennen.